ग़ालिब

02 अगस्त 2019   |  रबिन्द्रनाथ बनर्जी -रंजन-   (459 बार पढ़ा जा चुका है)

ग़ालिब

हवस को है निशात-ए कार कया कया,
न हो मरना तो जीने का मज़ा कया !!(Ghalib)
-------

ہوس کو ہے نشاطِ کار کیا کیا
نہ ہو مرنا تو جینے کا مزا کیا
--------
havas ko hai nishaa:t-e kaar kyaa kyaa
nah ho marnaa to jiine kaa mazaa kyaa.(ghalib)

Translation
Eagerness has different varieties of joy of affairs,
If death is not there,pleasure of living is meaningless.
-------
Interpretation
In the world human beings find no release from lust and desire,
If death is not there, then there would be no relish in the life.
(The fruit of life is death.)
https://ghazalsofghalib.com
https://sahityasangeet.com

अगला लेख: ज़िंदगी ?



आभार मित्रों .

शब्दनगरी पर हो रही अन्य चर्चायें
सम्बंधित
लोकप्रिय
12 अगस्त 2019
20 जुलाई 2019
शा
10 अगस्त 2019
29 जुलाई 2019
20 जुलाई 2019
आज के प्रमुख लेख
आसान हिन्दी  [?]
तीव्र हिंदी  [?]
ऑनस्क्रीन कीबोर्ड  [?]
हिन्दी टाइपिंग  [?]
डिफ़ॉल्ट कीबोर्ड  [?]

(फोन के लिए विकल्प)
X
1 2 3 र्4 ज्ञ5 त्र6 क्ष7 श्र8 (9 )0 --   =
q w e r t y u i o p [   ]
a s d िfि g h  j k l ; '  \
  z x c  v  b n m ,, .. ?/ एंटर
शिफ्ट                                                         शिफ्ट बैकस्पेस
x